Meymûna Serkum pir di?ibe mirovan û lotikvaneke bi ser xwe re ye. Ev meymûn bi hostahiya xwe ya diziyê tê naskirin û bi ?îrîniya xwe nahêle dilê kesî jê bimîne.
Meymûna Serkum, ji xeynî diziya xwarin û vexwarinan her wiha bi sîxurî û ?eytaniya xwe jî navdar e. Dikare xwe pir ba? ji xetereyên jiyanê û sirû?tê biparêze. Ev meymûna ?eytanokî û ?îrîn, ligel hemû xisar û ziyanên ku dike jî nahêle dilê kesî jê bimîne û bi herkesî dikare xwe? bike.
Taybetiyeke vê ajalê heye ku, gava kuçikek derdikeve pê?iya wê pi?ta xwe xûz dike, ewtîneke pir xerab dike û tif dike erdê. Kuçikên reben gava rastî vê dîmena kerh û xerab tên, ji bo selameta xwe direvin û ji meymûna serkum xwe dûr dikin.
Gelî lotikvanan, gelek tevgerên vê sewalê di?ibin mirovan. Gelo ev hînbûn û elimandin ji mirovan derbasî wê bûne yan jî ji Meymûna Serkum derbasî mirovan bûne!..
Law ez dibêm ev cîgerim Meymun Serkum qerdashim ji me mishkên bê derpî jîrektir e ha. Ê babam me „jîr“ fam kir, îcar ev „zîrek“ bu kîjan tirshik, hi? Yaw herdu jî eynî tirshik in, „jîr“ kurdî u „zîrek“ jî farsî ye ellawekîl. Welle ez jî wek qeradshim Meymuna Serkum pishta xwe xuz dikim u bi hêrs tufî ser erdê dikim, wîîî.
Tîpa „i“ ya Kurdî bi mezinkî wekî „I“ ye. Xêra xwe baldar bin. Hin malperên Kurdî bi serhishkî tîpên Tirkî tînin dixin nav Kurdî. Bi taybetî malperên Bashûr hîch guh nadin Kurmancî û bi Kurmancî jî nizanin, xirab dikin.
Lotikxane zimaneke herikbar, bash û xurt bikartîne û ji bo gramatîkê jî baldar e. Carnan jî xeta dibin.
Kekê hêja ez bi taybetî ‚?‘ mezin wekî ‚I‘ nanivîsim. Di Kurdî de î wek xwe dimîne lê çima i jî dema bibe tîpê mezin wek xwe nemîne. Raste ku gelek kes tîpa mezin bê xal dinivîsin. Lê li gor min ev ne rêgez û prensîbekî zimanê Kurdî ye. Lê dîsa jî em dikarin bi gi?tî biryar bidin û wek I jî binivîsin. (Lê divê em ba? bizanibin ku tîpa ‚I-?‘ di Kurdî de nîne. Lewma bi baweriya min tu zirara nûqteyê jî çênabe.)